Hur subtitles och captions kan öka din videos räckvidd

Få fler att se, förstå och agera på ditt videoinnehåll.

I en värld där ljudet är av – måste texten tala

Vi befinner oss i ett digitalt landskap där tillgänglighet, tydlighet och snabb kommunikation är viktigare än någonsin. Oavsett om det handlar om ett livesänt panelsamtal, en sociala medier-video eller en längre intervju är ett faktum tydligt: många tittar utan ljud – men ingen tittar utan förståelse.

Subtitles och captions har länge betraktats som en tillgänglighetslösning för personer med hörselnedsättning. Men idag är de mycket mer än så. De är ett av de mest effektiva sätten att nå fler, öka tittartid och göra ditt innehåll tillgängligt – oavsett var, när eller hur det konsumeras.

Varför subtitles och captions är viktiga:

Tillgänglighet för alla

Att inkludera undertexter i din video är ett självklart sätt att göra innehållet tillgängligt för personer med hörselnedsättning. Men det visar också att du tar ansvar för att inkludera alla – och bygger ett varumärke som är både professionellt och empatiskt.

Användarbeteenden på sociala medier

På plattformar som Facebook, LinkedIn och Instagram spelas 80 % av alla videor utan ljud. Tittaren scrollar i tunnelbanan, på lunchen eller med en sovande bebis i famnen – och om innehållet inte går att förstå utan ljud, swipar de vidare.

SEO och sökbarhet

Undertexter fungerar också som extra metadata. När du laddar upp en video med captions ger du sökmotorer som Google mer text att indexera – vilket ökar synligheten och gör att ditt innehåll lättare hittas av rätt målgrupp.

3 fördelar för räckvidd och engagemang:

  1. Ökad tittartid
    När tittare kan läsa vad som sägs – även utan ljud – stannar de längre. Det ökar inte bara engagemanget, utan förbättrar också algoritmens ranking på t.ex. Youtube eller LinkedIn.

  2. Bättre förståelse
    Captions ger stöd vid snabba, komplexa eller tekniska resonemang – och hjälper även tittare med svenska som andraspråk.

  3. Internationell räckvidd
    Med översatta subtitles kan du nå en global publik. Samma innehåll, men tillgängligt på flera språk – perfekt för företag som vill växa internationellt.

Praktiska tips för att använda subtitles och captions:

Design och placering

  • Använd ett tydligt typsnitt med bra kontrast mot bakgrunden.

  • Undvik att placera texten över viktiga visuella element.

  • Tänk på läsbarhet både i mobil och på större skärmar.

Kvalitet och timing

  • Se till att texten är korrekt och synkroniserad med talet.

  • Undvik att visa för mycket text på en gång – max två rader åt gången.

Flerspråkiga undertexter

Vill du nå längre? Lägg till översatta versioner. Vi hjälper gärna till med:

  • Översättning till engelska, arabiska, franska m.fl.

  • Exports av undertexter som .SRT- eller .VTT-filer

  • Inbrända captions för sociala medier

Case och statistik

Statistik att ta med dig:

  • 80 % av användarna på Facebook tittar utan ljud.

  • Videor med undertexter har i snitt 12 % längre tittartid.

  • Undertexter kan öka delningar med upp till 15 %.

När vi på Digitalstudion producerar videopoddar hjälper vi alltid till att texta – både på svenska och engelska.
Resultatet?
Ökad räckvidd, och klippen lever vidare på webben och sociala medier, långt efter produktionen.

Låt ditt innehåll tala till fler

Oavsett om du producerar livesändningar, utbildningsfilmer eller snabba klipp till sociala medier – text gör skillnad. Och vi hjälper dig gärna.

Vill du texta ditt innehåll professionellt och effektivt?

Hör av dig till oss på info@digitalstudion.nu eller boka ett möte via digitalstudion.nu/kontakt

Läs också vår artikel:

Skriven av Emmy Johanson

Projektledare

Emmy Johannson

Projektledare

Föregående
Föregående

Grönt ljus för gröna produktioner: Så gör du dina medieprojekt mer hållbara

Nästa
Nästa

Vad kan jag få för material efter en produktion?